27 mai 2009

Pensées amérindiennes...

Je vous laisse méditer sur ces pensées amérindiennes :

"Que signifie "mille ans" ou "hier"? Que signifie "près" ou "lointain" ? Celui qui se tient calmement au centre de lui-même comprend l'illusion du temps, ses jeux d'ombre, sa fantasmagorie. La ruse du temps consiste à nous faire croire qu'il s'échappe, alors qu'il revient sans cesse et ne quitte jamais le cercle."

Ce que cela m'inspire : Il est temps de laisser le temps au temps... Si nous sommes pressés, prenons le temps d'aller vite ;-)

What does mean "a thousand years" or "yersterday" ? What does mean "near" or "far away" ? The one who stands in the center of himself understands the illusion of time, its shadow's games, its fantasy. The trick of the time is to make us believe that it escapes whereas it always comes back and never leaves the circle."

What I would say: It is time to give some time to the time... If you are in a hurry, just take the time to go fast ;-)

" La plus haute sagesse reste celle du coeur. Devant lui, l'univers se fait à la fois humble et protecteur et les étoiles se mettent à prier."

Ce que cela m'inspire : Celui qui vit dans le coeur a tout compris.

"The highest wisdom is from the heart. In front of him, the universe becomes both humble and protective and the stars start to pray."

What I would say : The one who lives in the heart has understood everything.

0 commentaires: